Buenas. La originalidad está sobrevalorada, creo :). A ver.
Serrano es un gran creador de canciones, lo cual incluye la manera en que la letra encaja con la música. Y tiene un rasgo de todo gran creador popular, que es no tener complejos a la hora de buscar los elementos que le pueden servir. El creador popular no es el tipo que usa sólo palabras fáciles: ese posa. El creador popular no tiene vergüenza de usar palabras fáciles, ni complejos para usar el diccionario.
Y con respecto a lo que usted dice, fíjese que lo que hace Serrano es hacer referencia al lugar transformándolo para que quede formalmente bien en la canción ("huracán" respeta la acentuación necesaria -aguda- para ir bien esa parte) sin que deje de ser reconocible.
Otra cosa para destacar de Serrano es que nunca se permite la flojera de utilizar palabras en otro idioma sólo por facilidad, como sí han hecho tantos.
El Lector Modelo leyó, leyó y leyó hasta que la cabeza le explotó. No pierda tiempo en nulidades biográficas inexistentes y vaya al blogoverso motorítico, resultante de ese big-bang encefálico-literario.
2 comentarios:
Sin desmerecer a Serrano, que aparte de gran letrista seguramente sea un gran tipo, creo que es un lugar común la calma previa a la tormenta.
No le parece?
Buenas. La originalidad está sobrevalorada, creo :). A ver.
Serrano es un gran creador de canciones, lo cual incluye la manera en que la letra encaja con la música. Y tiene un rasgo de todo gran creador popular, que es no tener complejos a la hora de buscar los elementos que le pueden servir. El creador popular no es el tipo que usa sólo palabras fáciles: ese posa. El creador popular no tiene vergüenza de usar palabras fáciles, ni complejos para usar el diccionario.
Y con respecto a lo que usted dice, fíjese que lo que hace Serrano es hacer referencia al lugar transformándolo para que quede formalmente bien en la canción ("huracán" respeta la acentuación necesaria -aguda- para ir bien esa parte) sin que deje de ser reconocible.
Otra cosa para destacar de Serrano es que nunca se permite la flojera de utilizar palabras en otro idioma sólo por facilidad, como sí han hecho tantos.
¡Saludos!
Publicar un comentario